قصيدة نـهج البردة واحدة من عشرات القصائد التي نُظمت على غرار القصيدة المعروفة بالبردة للإمام البوصيري، فأخذت نفس البحر (البسيط)، ولها نفس القافية (الميم المكسورة)
سنتطرق في هذا البحث إلى ما يختص بلغة القرآن الكريم وما يتعلق بها، وذلك ضمن خمس فقرات مهمة لسير البحث
يحرص هذا البحث على تفصيل بعض موضوعات عقدية مشتركة بين الإسلام والهندوسية يمكن أن يسهم الاطلاع عليها في تعزيز
يدور الجدل في الدوائر الإسلامية والأوروبية حول كيفية التوصل إلى حوار جدّيُّ بين الطرفين، ليحلّ السلام ويبعد الخصام، ويتأصّل التواصل
الكمال في معناه العام هو الوصول إلى الكمال الروحي والعقلي والخلقي، وهو غاية الإنسان عبر الدهور، ومفهوم الكمال في اللغة يأتي من مصدر كمل ويعني التمام
نستكمل في هذا القسم من البحث الحديث عن علاقة المسلمين بالهندوسية، ونتطرق إلى أبرز التهديدات التي يتعرض لها المسلمون من التيارات العنصرية الهندوسية، ثم سننتقل إلى تأثير الإسلام بالهندوسية.
تتناول الدراسة نماذج من عمليات التزوير الممنهج قام بها بالتدريج مجموعة من "المؤرخين"، فظلّت الأمة الإسلامية تتحمل تبعاتها إلى يومنا هذا
غلوت في الأمر غلوًّا إذا جاوزت فيه الحد وأفرطت فيه. وغلا فى الدين والأمر يغلو غلوًا: جاوز الحد.
لقد عبّر القرآن الكريم عن الآخر بتعابير مختلفة تبعًا لاختلاف الآخر، فوصفه ورتب أحكامًا عليه، كل بحسبه. ففيه استخدم توصيف الشرك وما يتفرع منه مثل: "مشرك"، و"يشركون"، و"أشرك"، و"شريك"...
الكلمة من كلم، "والكلام ما كان مكتفيًا بنفسه، وهو الجملة والقول ما لم يكن مكتفيًا بنفسه، وهو الجزء من الجملة" .